Středa, 26. února 2025

Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření

Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření

41

NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 5. února 2025,

kterým se mění nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření, ve znění pozdějších předpisů, a některá další nařízení vlády

Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 179/2014 Sb. a zákona č. 382/2022 Sb., a § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.:

ČÁST PRVNÍ

Změna nařízení vlády o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření

Čl. I

Nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření, ve znění nařízení vlády č. 61/2024 Sb. a nařízení vlády č. 185/2024 Sb., se mění takto:

1. V § 2 písm. j) bodě 3 se slovo ,,a" nahrazuje čárkou.

2. V § 2 se na konci písmene j) doplňuje bod 5, který zní:

,,5. integrovaná produkce raných brambor a".

3. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slovo ,,parku3)" vkládají slova ,, , smluvně chráněné území".

4. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova ,,titulu platba na výsledek podle § 2 písm. b) bodu 12" nahrazují slovy ,,některého z titulů podle § 2 písm. b) bodů 6 až 9 a 12".

5. V § 6 odst. 2 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.

6. V § 7 se doplňují odstavce 9 a 10, které znějí:

,,(9) Do limitu zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 se nezapočítává zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha.

(10) Za zvýšení zařazené výměry se v případě podopatření zatravňování orné půdy nepovažuje zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,1 ha.".

7. V § 8 odstavec 2 zní:

,,(2) Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 podá žadatel Fondu jako součást žádosti o změnu zařazení nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti.".

8. V § 8 se doplňuje odstavec 11, který zní:

,,(11) Za snížení zařazené výměry se nepovažuje snížení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha.".

9. V § 9 odst. 2 písm. a) se na konci bodu 2 doplňuje slovo ,,nebo".

10. V § 9 odst. 2 písm. a) se na konci bodu 3 slovo ,,nebo" zrušuje a bod 4 se zrušuje.

11. V § 12 odst. 5 písm. a) bodě 1 se slovo ,,nebo" zrušuje.

12. V § 12 odst. 5 se na konci písmene a) doplňuje slovo ,,nebo" a bod 3, který zní:

,,3. u kterého je alespoň 50 % jeho výměry v evidenci využití půdy vymezeno jako půdy bohaté na uhlík,".

13. V § 12 odst. 5 písm. b) bodě 1 se slovo ,,nebo" zrušuje.

14. V § 12 odst. 5 se na konci písmene b) doplňuje slovo ,,nebo" a bod 3, který zní:

,,3. u kterého je alespoň 50 % jeho výměry v evidenci využití půdy vymezeno jako půdy bohaté na uhlík,".

15. V § 12 odst. 7 písm. a) bodě 2 se slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu," a slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání uznávacího listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby," zrušují.

16. V § 12 odst. 7 písm. e) bodě 2 se slova ,,pokud podmínky na daném dílu půdního bloku podle § 7 odst. 3 písm. a) nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům nestanoví jinak." zrušují.

17. V § 12 odst. 7 písm. e) se doplňuje závěrečná část ustanovení písmene, která zní:

,,ponechání nepokosených ploch podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům se nepovažuje za porušení této podmínky.".

18. V § 12 odst. 8 písm. c) závěrečná část ustanovení zní: ,,ponechání nepokosených ploch podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům se nepovažuje za porušení této podmínky,".

19. V § 13 odst. 5 písm. a) se za slovo ,,parku3)" vkládají slova ,, , smluvně chráněném území".

20. V § 16 odst. 2 písm. e) a f) se za slovo ,,parků3)" vkládají slova ,, , smluvně chráněných územích".

21. V § 16 odst. 8 písm. a) úvodní části ustanovení se slovo ,,provádí" nahrazuje slovy ,,zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím poskytování přímých plateb zemědělcům za podmínky uvedené v písmenu g) tak, že provádí".

22. V § 16 odst. 8 písmeno h) zní:

,,h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným Ústavem určeno jinak.".

23. V § 16 odst. 9 písmeno i) zní:

,,i) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným Ústavem určeno jinak, a".

24. V § 16 odst. 10 písm. a) úvodní části ustanovení se za slovo ,,zajistí" vkládají slova ,,zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím poskytování přímých plateb zemědělcům za podmínek uvedených v písmenech f) a h) tak, že zajistí".

25. V § 16 odst. 10 písmena j) a k) znějí:

,,j) neprovádí příkrm pasených zvířat, s výjimkou provádění příkrmu na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze v období od 1. dubna do 31. května příslušného kalendářního roku, a

k) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným Ústavem určeno jinak.".

26. V § 16 odst. 11 písm. a) se za slovo ,,zajistí" vkládají slova ,,zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím poskytování přímých plateb zemědělcům za podmínek uvedených v písmenech d) a f) tak, že zajistí".

27. V § 16 odst. 11 písmeno h) zní:

,,h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným Ústavem určeno jinak.".

28. V § 16 odst. 12 písm. a) bodě 1 se slova ,,přičemž v termínu od 1. ledna do 31. března neprovádí pastvu zvířat, a" zrušují.

29. V § 16 odst. 12 se na konci písmene a) čárka nahrazuje slovem ,,a" a doplňuje se bod 3, který zní:

,,3. neprovádění pastvy zvířat v termínu od 1. ledna do 31. března,".

30. V § 17 odst. 6 písm. a) bodě 2 se za slovo ,,nařízení," vkládají slova ,,a to v minimálním výsevku podle části A přílohy č. 4 k tomuto nařízení,".

31. V § 17 odst. 6 písm. a) bodě 3 se slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání uznávacího listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby," zrušují.

32. V § 17 odst. 7 písm. a) bodě 2 se za slovo ,,nařízení," vkládají slova ,,a to v minimálním výsevku podle části B přílohy č. 4 k tomuto nařízení,".

33. V § 17 odst. 7 písm. a) bodě 3 se slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání uznávacího listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby," zrušují.

34. V § 19 odst. 2 písm. a) a v § 21 odst. 2 písm. a) se slova ,,2 hektary" nahrazují slovy ,,0,5 hektaru".

35. V § 19 odst. 5 písm. a) bodě 2, § 19 odst. 6 písm. e) bodě 2 a v § 19 odst. 6 písm. f) bodě 2 se číslo ,,24" nahrazuje číslem ,,30".

36. V § 19 odst. 5 se na konci textu písmene c) doplňují slova ,,vedené v evidenci využití půdy k datu podání žádosti".

37. V § 19 odst. 8 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem ,,a".

38. V § 19 odst. 8 písm. a) se na konci bodu 2 slovo ,,a" zrušuje a bod 3 se zrušuje.

39. V § 19 odst. 9 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem ,,a".

40. V § 19 odst. 9 písm. a) se na konci bodu 2 slovo ,,a" zrušuje a bod 3 se zrušuje.

41. V § 19 odst. 10 písm. a) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem ,,a".

42. V § 19 odst. 10 písm. a) se na konci bodu 2 slovo ,,a" zrušuje a bod 3 se zrušuje.

43. V § 19 odst. 10 písm. d) bodě 1 se čárka nahrazuje slovem ,,a".

44. V § 19 odst. 10 písm. d) se na konci bodu 2 slovo ,,a" zrušuje a bod 3 se zrušuje.

45. V § 20 odst. 5 písm. c) se slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu," a slova ,,přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání uznávacího listu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby," zrušují.

46. V § 21 odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova ,,vedené v evidenci využití půdy k datu podání žádosti".

47. V § 21 odst. 5 písm. b) bodě 2 se slova ,, , přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby," zrušují.

48. V § 21 odst. 5 písm. f) se slova ,,31. prosince příslušného" nahrazují slovy ,,30. dubna následujícího".

49. V § 23 odst. 5 písm. h) se slova ,, ; výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu" a slova ,, , přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle zákona o oběhu osiva a sadby" zrušují.

50. V § 23 odst. 9 písmeno a) zní:

,,a) založit porost z lipnicovitých, bobovitých nebo jiných dvouděložných rostlin nebo směsí těchto plodin do 31. října příslušného kalendářního roku v meziřadí, které není ozeleněné podle odstavce 5 písm. h), a ponechat jej v meziřadí do 31. března následujícího kalendářního roku; žadatel používá k výsevu směs osiva podle § 12 odst. 2 písm. a) nebo b) zákona o oběhu osiva a sadby, popřípadě používá uznané osivo nebo u druhů neuvedených v druhovém seznamu podle zákona o oběhu osiva a sadby osivo kontrolované úředně nebo pod úředním dozorem podle zákona o oběhu osiva a sadby, nebo".

51. V § 24 odst. 5 písm. a) se slova ,,nebo 4" nahrazují slovy ,, , 4 nebo 5".

52. V § 24 odst. 8 písm. c) bodě 2 se slova ,,nebo 4" nahrazují slovy ,, , 4 nebo 5".

53. V § 24 odst. 9 písm. b) se za slovo ,,výsadbě" vkládají slova ,, , s výjimkou křenu,".

54. V § 24 odst. 9 se na konci textu písmene b) doplňují slova ,, , pokud se nejedná o víceleté plodiny pěstované alespoň druhým rokem".

55. V § 24 odst. 10 písm. b) se za slovo ,,plodiny" vkládají slova ,, , s výjimkou křenu,".

56. V § 24 se za odstavec 13 vkládá nový odstavec 14, který zní:

,,(14) Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce raných brambor

a) používá k výsadbě konzumních raných brambor pouze certifikovanou sadbu podle zákona o oběhu osiva a sadby, a to v minimálním objemu uvedeném v příloze č. 11 k tomuto nařízení,

b) provede případnou výsadbu konzumních raných brambor pouze na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém bylo provedeno zelené hnojení nebo na kterém bylo aplikováno tuhé nebo tekuté statkové hnojivo nebo tuhé organické hnojivo kompost,

c) založí po sklizni konzumních raných brambor porost meziplodiny na zelené hnojení, a to alespoň dvakrát za celé období trvání období plnění víceletých podmínek,

d) nepěstuje konzumní rané brambory na daném dílu půdního bloku 2 roky po sobě,

e) zajistí prostřednictvím odborně způsobilé osoby, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, nebo prostřednictvím pověřené osoby podle § 10 odst. 3 zákona o hnojivech před výsadbou konzumních raných brambor, a v případě provedení jarního hnojení před tímto hnojením, na dílu půdního bloku nebo jeho části odběr vzorku půdy z půdního profilu minimálně do hloubky 30 cm a jeho rozbor za účelem zjištění obsahu minerálního dusíku,

f) provede každoročně v době od zahájení sklizně odběr 1 vzorku konzumních raných brambor z každých započatých 20 hektarů souhrnné výměry dílů půdních bloků nebo jejich částí způsobilých pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. j) bodu 5; to neplatí, je-li souhrnná výměra zemědělské kultury standardní orná půda a plocha s víceletými produkčními plodinami, na kterou podává žadatel žádost o poskytnutí dotace na toto podopatření v daném kalendářním roce, menší než 5 hektarů, přičemž souhrnná výměra je posuzována ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace, pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak,

g) zajistí každoročně rozbor vzorků konzumních raných brambor odebraných v příslušném kalendářním roce podle písmene f) odborně způsobilou osobou, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení a zjištění dodržení maximálního limitu reziduí pesticidů uvedeného v části B přílohy č. 15 k tomuto nařízení a akčního prahu uvedeného v části A přílohy č. 15 k tomuto nařízení, přičemž seznam sledovaných reziduí pesticidů je uveden v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení,

h) aplikuje hnojiva14) do výše limitu dusíku na 1 hektar stanoveného v § 7 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., přičemž obsah minerálního dusíku v půdě přesahující 30 kg N/ha zjištěný rozborem podle písmene e) se započte do limitu uvedeného v tabulce č. 4 přílohy č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb. a dusík využitelný pěstovanou plodinou v prvním roce vypočtený podle § 7 odst. 5 písm. c) nařízení vlády č. 262/2012 Sb. se do přívodu dusíku započte pouze z hnojiv aplikovaných až po datu odběru vzorků půdy,

i) provede každoročně na daném dílu půdního bloku nebo jeho části nejvýše 2 aplikace přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové; první aplikace bude provedena vždy pomocí přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, přičemž aplikace přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství není započítána do počtu 2 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové,

j) provede za celé období trvání období plnění víceletých podmínek na daném dílu půdního bloku nebo jeho části nejvýše 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství,

k) provede za celé období trvání období plnění víceletých podmínek na daném dílu půdního bloku nebo jeho části nejvýše 20 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti plísni bramborové, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství,

l) nepoužívá desikanty,

m) vede a průběžně aktualizuje informace o provedených agrotechnických operacích podle části B přílohy č. 18 k tomuto nařízení a

n) ukončí vegetaci konzumních raných brambor do 15. července příslušného kalendářního roku.".

Dosavadní odstavce 14 a 15 se označují jako odstavce 15 a 16.

57. V § 24 odst. 16 písm. c) se slovo ,,nebo" nahrazuje čárkou a za text ,,písm. e)" se vkládají slova ,,nebo odstavce 14 písm. g)".

58. V § 24 se doplňují odstavce 17 a 18, které znějí:

,,(17) Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat v průběhu období plnění víceletých podmínek současně žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce brambor a titul integrovaná produkce raných brambor.

(18) Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat žádost o dotaci na titul integrovaná produkce raných brambor v případě, že v předcházejícím kalendářním roce byly na daném dílu půdního bloku nebo jeho části pěstovány konzumní rané brambory nebo konzumní brambory.".

59. V § 25 odstavec 1 zní:

,,(1) Jestliže v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek dojde v souvislosti s vyklučením ke snížení výměry dílu půdního bloku nebo jeho části zařazeného do podopatření podle § 2 písm. h) nebo i), žadatel tuto skutečnost oznámí prostřednictvím žádosti o změnu zařazení do 15. května. Fond na základě žádosti rozhodne o zařazení do příslušného podopatření, a to s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy.".

60. V § 26 odst. 1 se na konci písmene j) doplňuje bod 5, který zní:

,,5. 462 EUR/1 hektar standardní orné půdy v titulu integrovaná produkce raných brambor podle § 2 písm. j) bodu 5, na kterém žadatel plní podmínky podle § 24,".

61. V § 26 se na konci odstavce 9 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost meziplodin pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do plochy hospodaření s organickou hmotou podle § 13 odst. 5 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům zjištěné při kontrole na místě.".

62. V § 26 se na konci odstavce 10 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost krmného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.".

63. V § 26 se na konci odstavce 11 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost nektarodárného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.".

64. V § 26 se na konci odstavce 12 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost kombinovaného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.".

65. V § 26 se na konci odstavce 13 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost směsi plodin podle přílohy č. 6 k tomuto nařízení pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.".

66. V § 26 se na konci odstavce 14 doplňuje věta ,,Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost druhově bohatého pokrytí orné půdy pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.".

67. V § 26 se na konci odstavce 16 doplňuje věta ,,Pokud se zemědělská kultura podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této části.".

68. V § 26 se na konci odstavce 17 doplňuje věta ,,Pokud se zemědělská kultura podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této části.".

69. V § 27 odst. 4 písm. c) se slova ,,nebo § 24" nahrazují textem ,, , § 24" a na konci textu písmene se doplňují slova ,,nebo § 24 odst. 14 písm. m)".

70. V § 27 odst. 4 písm. f) se slovo ,,nebo" nahrazuje čárkou a za text ,,13 písm. a)" se vkládají slova ,,nebo § 24 odst. 14 písm. a)".

71. V § 27 odst. 4 písm. k) se slova ,,a brambor" nahrazují slovy ,, , brambor a raných brambor", slova ,,nebo § 24" se nahrazují textem ,, , § 24" a na konci textu písmene se doplňují slova ,,nebo § 24 odst. 14 písm. g)".

72. V § 28 odst. 1 se na konci písmene c) slovo ,,nebo" zrušuje.

73. V § 28 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem ,, , nebo" a doplňuje se písmeno e), které zní:

,,e) podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 8 písm. b).".

74. V § 29 odst. 1 písm. d) se za bod 1 vkládají nové body 2 a 3, které znějí:

,,2. nesplnil podmínky uvedené v § 22 odst. 6 písm. k),

3. nesplnil podmínky uvedené v § 22 odst. 6 písm. l),".

Dosavadní body 2 a 3 se označují jako body 4 a 5.

75. V § 29 odst. 1 písm. f) se vkládá nový bod 1, který zní:

,,1. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 8 písm. c),".

Dosavadní body 1 a 2 se označují jako body 2 a 3.

76. V § 29 odst. 1 písm. f) bodě 2 se text ,,b)" nahrazuje textem ,,d)".

77. V § 29 odst. 1 písm. f) bodě 3 se číslo ,,15" nahrazuje číslem ,,16".

78. V § 29 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova ,, , § 16 odst. 8 písm. a), § 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a), § 16 odst. 11 písm. a)" a text ,, , 7, 9, 10" zrušují.

79. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova ,,nebo v" nahrazují čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,nebo v § 24 odst. 14 písm. e)".

80. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 2 se slova ,,nebo v" nahrazují čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,nebo v § 24 odst. 14 písm. h)".

81. V § 29 odst. 2 písm. b) bodech 4 až 7 a v § 29 odst. 3 písm. f) se číslo ,,15" nahrazuje číslem ,,16".

82. V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 6 se slovo ,,nebo" zrušuje.

83. V § 29 odst. 2 se na konci písmene b) tečka nahrazuje slovem ,, , nebo" a doplňuje se bod 8, který zní:

,,8. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 16 písm. c) a nedoložil kopii záznamu o výsledcích rozboru podle § 24 odst. 14 písm. g).".

84. V § 30 odst. 1 písm. e) se na konci bodu 4 doplňuje slovo ,,nebo".

85. V § 30 odst. 1 písm. e) se body 5 a 6 zrušují.

Dosavadní bod 7 se označuje jako bod 5.

86. V § 30 odst. 1 písm. g) se na konci bodu 1 doplňuje slovo ,,nebo".

87. V § 30 odst. 1 písm. g) se body 2 a 3 zrušují.

Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 2.

88. V § 30 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).

89. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 1 se slova ,,nebo v" nahrazují čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,nebo v § 24 odst. 14 písm. a)".

90. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 5 se slova ,,nebo v" nahrazují čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,nebo v § 24 odst. 14 písm. m)".

91. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 9 se slova ,,nebo v" nahrazují čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,nebo v § 24 odst. 14 písm. b)".

92. V § 30 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 15 a na konci písmene slovo ,,nebo" zrušuje.

93. V § 30 odst. 2 se na konci písmene c) doplňují body 17 až 19, které znějí:

,,17. překročil ve vzorku konzumních raných brambor odebraném podle § 24 odst. 14 písm. f) a analyzovaném podle § 24 odst. 14 písm. g) nebo ve vzorku odebraném Fondem u některého rezidua pesticidu uvedeného v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení akční práh uvedený v části A přílohy č. 15 k tomuto nařízení a současně nebylo dosaženo maximálního limitu rezidua uvedeného v části B přílohy č. 15 k tomuto nařízení,

18. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno nejméně 3 a nejvíce 4 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i), nebo

19. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno neprovedení první aplikace pomocí přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nebo".

94. V § 31 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slovo ,,nebo" zrušuje.

95. V § 31 odst. 1 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se body 4 až 6, které znějí:

,,4. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. c),

5. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno nejméně 7 a nejvíce 8 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo

6. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno nejméně 21 a nejvíce 22 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).".

96. V § 32 odst. 1 písm. e) se na konci textu bodu 2 doplňují slova ,, ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v částech C až E přílohy č. 15 k tomuto nařízení".

97. V § 32 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova ,, , § 16 odst. 8 písm. a), § 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a), § 16 odst. 11 písm. a)" zrušují.

98. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 2 doplňují slova ,, ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení".

99. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 4 doplňují slova ,, ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení".

100. V § 32 odst. 2 písm. e) se na konci textu bodu 7 doplňují slova ,, ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v části G přílohy č. 15 k tomuto nařízení".

101. V § 32 odst. 2 písm. e) bodě 10 se slovo ,,nebo" zrušuje.

102. V § 32 odst. 2 písm. e) bodě 11 se slovo ,, , nebo" nahrazuje slovy ,, ; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení,".

103. V § 32 odst. 2 se na konci písmene e) doplňují body 12 až 14, které znějí:

,,12. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. f), přičemž žadatel odebral alespoň 1 vzorek konzumních raných brambor,

13. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. g), přičemž žadatel zajistil rozbor alespoň 1 vzorku konzumních raných brambor; vzorek se započte do počtu vzorků, pokud jeho rozbor neobsahuje více než 2 rezidua pesticidů uvedených v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení, nebo

14. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno nejméně 5 a nejvíce 6 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i), nebo".

104. V § 33 odst. 1 písm. b) bodě 1 se slovo ,,nebo" zrušuje.

105. V § 33 odst. 1 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se body 3 a 4, které znějí:

,,3. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno nejméně 9 a nejvíce 10 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo

4. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno nejméně 23 a nejvíce 24 aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).".

106. V § 34 odst. 2 písm. f) se za bod 15 vkládají nové body 16 a 17, které znějí:

,,16. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. d),

17. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. f), přičemž žadatel neodebral žádný vzorek konzumních raných brambor,".

Dosavadní body 16 a 17 se označují jako body 18 a 19.

107. V § 34 odst. 2 písm. f) se na konci bodu 18 slovo ,,nebo" zrušuje.

108. V § 34 odst. 2 písm. f) se za bod 18 vkládá nový bod 19, který zní:

,,19. překročil ve vzorku konzumních raných brambor odebraném podle § 24 odst. 14 písm. f) a analyzovaném podle § 24 odst. 14 písm. g) nebo ve vzorku odebraném Fondem u některého rezidua pesticidu uvedeného v části F přílohy č. 15 k tomuto nařízení maximální limit rezidua uvedeného v části B přílohy č. 15 k tomuto nařízení,".

Dosavadní bod 19 se označuje jako bod 20.

109. V § 34 odst. 2 písm. f) bodě 20 se slovo ,,nebo" zrušuje.

110. V § 34 odst. 2 se na konci písmene f) doplňují body 21 až 24, které znějí:

,,21. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. g), přičemž žadatel nezajistil rozbor žádného vzorku konzumních raných brambor podle § 24 odst. 14 písm. g),

22. nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. i), je-li Fondem zjištěno 7 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. i),

23. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. l), nebo

24. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. n), nebo".

111. V § 34 odst. 2 písm. g) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova ,,po 31. květnu prvního roku období trvání víceletých podmínek".

112. V § 34 odst. 3 písmeno b) zní:

,,b) podopatření ošetřování extenzivních travních porostů

1. nesplnil podmínky uvedené v § 15 odst. 1 písm. b); dotace se neposkytne na příslušnou nepokosenou plochu dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo; výměra nepokosené plochy, na kterou Fond dotaci podle tohoto odstavce neposkytne, se do zjištěné výměry nezahrne, nebo

2. nesplnil podmínku uvedenou v § 16 odst. 12 písm. a) bodu 3,".

113. V § 34 odst. 3 písm. f) se na konci bodu 2 slovo ,,nebo" zrušuje.

114. V § 34 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem ,, , nebo" a doplňuje se písmeno h), které zní:

,,h) podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě před 1. červnem prvního roku období trvání víceletých podmínek

1. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 6 písm. a),

2. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 7 písm. a),

3. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 8 písm. a),

4. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 9 písm. a),

5. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 6 písm. b),

6. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 7 písm. b),

7. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 8 písm. b), nebo

8. nesplnil podmínky uvedené v § 24a odst. 9 písm. b).".

115. V § 35 odst. 1 písm. a) se slovo ,,nebo" zrušuje.

116. V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:

,,c) nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. j), je-li Fondem zjištěno 11 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. j), nebo

d) nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 14 písm. k), je-li Fondem zjištěno 25 a více aplikací uvedených v § 24 odst. 14 písm. k).".

117. V nadpisu § 36 se doplňují slova ,,a snížení dotace".

118. V § 36 úvodní části ustanovení se za slovo ,,platbu" vkládají slova ,,a zároveň dotaci vypočtenou podle § 26 sníží o 3 %".

119. V příloze č. 4 části A se na konci tabulky doplňuje řádek 14, který zní:

,,

14. Bob obecný (Vicia faba)

160

".

120. V příloze č. 7 části C tabulce řádku 4 se číslo ,,0,3" nahrazuje číslem ,,0,8".

121. V příloze č. 8 se v nadpisu části E doplňují slova ,,a v titulu integrovaná produkce raných brambor".

122. V příloze č. 11 tabulce řádek 45 zní:

,,

45. Zelí pekingské 40000 ks 60000 ks 2,0

".

123. V příloze č. 15 části C tabulce řádku 9 se slovo ,,flonicamid" nahrazuje slovem ,,flonikamid".

124. V příloze č. 15 části C tabulce řádku 16 se slovo ,,captan" nahrazuje slovem ,,kaptan".

125. V příloze č. 15 části D nadpisu tabulky se slovo ,,švestka" zrušuje.

126. V příloze č. 15 části D vysvětlivkách **), ***), ****) se slovo ,,švestka" zrušuje.

127. V příloze č. 15 části E tabulkách se slovo ,,Boscalid" nahrazuje slovem ,,Boskalid".

128. V příloze č. 17 části B se na konci řádku 8 doplňují slova ,,a chřestovníčka".

129. V příloze č. 18 části A se na konci textu vysvětlivky ****) doplňují slova ,,nebo podle § 24 odst. 14 písm. e) pro pěstovanou plodinu konzumní rané brambory".

Čl. II

Přechodné ustanovení

Řízení o žádosti zahájené podle nařízení vlády č. 80/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 80/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, s výjimkou ustanovení § 28 odst. 1 písm. e), § 29 odst. 1 písm. d) bodů 2 a 3, § 29 odst. 1 písm. f) bodů 1 a 2, § 32 odst. 2 písm. e) bodů 2, 4, 7 a 11, § 34 odst. 2 písm. g) a § 34 odst. 3 písm. h) nařízení vlády č. 80/2023 Sb., která se použijí ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

ČÁST DRUHÁ

Změna nařízení vlády o stanovení podmínek provádění opatření pro oblasti s přírodními omezeními

Čl. III

V § 6 nařízení vlády č. 61/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření pro oblasti s přírodními omezeními, se doplňuje odstavec 9, který zní:

,,(9) V případě, že došlo k převodu podniku a žadatel hodlá provést výpočet intenzity podle odstavce 2 písm. a) vztahující se na období před podáním žádosti, oznámí tuto skutečnost na formuláři vydaném Fondem.".

Čl. IV

Přechodné ustanovení

Řízení o žádosti zahájené podle nařízení vlády č. 61/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 61/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení.

ČÁST TŘETÍ

Změna nařízení vlády o stanovení podmínek provádění opatření agrolesnictví

Čl. V

Nařízení vlády č. 140/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření agrolesnictví a o změně nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 69/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření v odvětví vína, (nařízení vlády o stanovení podmínek provádění opatření agrolesnictví), ve znění nařízení vlády č. 44/2024 Sb. a nařízení vlády č. 185/2024 Sb., se mění takto:

1. V § 6 odst. 1 se slova ,,po založení agrolesnického systému" nahrazují slovy ,,na plochu založeného agrolesnického systému".

2. V § 6 odstavec 9 zní:

,,(9) Žádost o poskytnutí dotace na založení agrolesnického systému lze podat na díl půdního bloku, na kterém dosud nebyla poskytnuta dotace na založení agrolesnického systému.".

3. V § 7 odst. 5 písm. c) se text ,,c), j)" nahrazuje textem ,,j)".

4. V § 8 odstavec 2 zní:

,,(2) Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 podá žadatel Fondu jako součást žádosti o změnu zařazení nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku, a to společně s podáním jednotné žádosti.".

5. V § 8 odstavec 7 zní:

,,(7) Za snížení zařazené výměry se nepovažuje snížení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha.".

6. V § 8 se doplňuje odstavec 8, který zní:

,,(8) V průběhu trvání období plnění víceletých podmínek nelze zařadit dodatečnou výměru k již zařazené výměře. Na novou výměru se založeným agrolesnickým systémem musí žadatel podat znovu ohlášení podle § 5, žádost o dotaci na založení agrolesnického systému podle § 6 a žádost o zařazení podle § 7. Plnění víceletých podmínek se posuzuje u nově zařazené výměry dílu půdního bloku samostatně. Za zařazení dodatečné výměry se nepovažuje zvýšení výměry dílu půdního bloku do velikosti 0,1 ha.".

7. V § 9 odst. 2 závěrečné části ustanovení se za slovo ,,systém" vkládají slova ,, , byly splněny podmínky uvedené v § 6 odst. 1 a § 7 odst. 1".

8. V § 9 odst. 3 se na konci písmene a) doplňuje slovo ,,a".

9. V § 9 odst. 3 se na konci písmene b) slovo ,,a" nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.

10. V § 10 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slovo ,,nebo" nahrazuje čárkou a na konci textu bodu se doplňují slova ,,a hrušeň polničku a zároveň hrušeň obecnou".

11. V § 11 odst. 1 písm. a) se za slovo ,,půdy" vkládají slova ,,se založeným agrolesnickým systémem".

12. V § 11 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova ,,se založeným agrolesnickým systémem".

13. § 13 včetně nadpisu zní:

,,§ 13

Snížení dotace o 3 %

(1) Fond dotaci vypočtenou podle § 11 odst. 1 písm. a) na daném dílu půdního bloku sníží o 3 %, pokud žadatel nesplní podmínku uvedenou v

a) § 10 odst. 3 písm. a) bodě 2 u více než 5 % a u méně nebo rovno 15 % vysazených dřevin, nebo

b) § 10 odst. 3 písm. c) bodě 3.

(2) Fond dotaci vypočtenou podle § 11 odst. 1 písm. b) v příslušném kalendářním roce na daném dílu půdního bloku sníží o 3 %, pokud žadatel v průběhu plnění víceletých podmínek nesplní podmínku uvedenou v § 10 odst. 8 písm. c) u více než 5 % a u méně nebo rovno 15 % vysazených dřevin.".

14. V § 15 odst. 1 písm. a) se za slovo ,,u" vkládají slova ,,více než 15 % a".

15. V § 15 odst. 3 písm. b) se slova ,,nejvýše u 30 %" nahrazují slovy ,,u více než 15 % a méně nebo rovno 30 %".

16. V § 18 odst. 5 se za text ,,§ 10 odst. 10" vkládají slova ,,nejpozději do 30. listopadu příslušného kalendářního roku".

17. Příloha č. 1 včetně nadpisu zní:

,,Příloha č. 1

Seznam keřů

1. aronie černá (Aronia melanocarpa (Michx.) Elliot)
2. bez černý (Sambucus nigra L.)
3. dřín obecný (Cornus mas L.)
4. dřišťál obecný (Berberis vulgaris L.)
5. josta (Ribes x nidigrolaria Rud. Bauer & A. Bauer)
6. kalina obecná (Viburnum opulus L.)
7. klokoč zpeřený (Staphylea pinnata L.)
8. krušina olšová (Frangula alnus Mill.)
9. líska obecná (Corylus avellana L.)
10. mišpule obecná (Mespilus germanica L.)
11. ptačí zob Ligustrum vulgare
12. rybíz černý (Ribes nigrum L.)
13. rybíz červený (Ribes rubrum L.)
14. srstka angrešt (Ribes uva-crispa L.)
15. svída krvavá (Cornus sanguinea L.)

".

18. V příloze č. 3 část A. včetně nadpisu zní:

,,A. Seznam lesních dřevin pro založení agrolesnického systému

1. borovice lesní (Pinus sylvestris L.)
2. bříza bělokorá (Betula pendula Roth.)
3. buk lesní (Fagus sylvatica L.)
4. dub balkánský (Quercus frainetto Ten.)1)
5. dub cer (Quercus cerris L.)
6. dub jadranský (Quercus virgiliana Ten.)1)
7. dub letní (Quercus robur L.)
8. dub mnohoplodý (Quercus polycarpa Schur)1)
9. dub pýřitý (Quercus pubescens Willd.)
10. dub zimní (Quercus petraea (Mart.) Liebl.)
11. dub žlutavý (Quercus daleschampii Ten.)1)
12. habr obecný (Carpinus betulus L.)
13. hrušeň polnička (Pyrus pyraster (L.) Burgsd.)
14. jabloň lesní (Malus sylvestris (L.) Mill.)
15. jasan zimnář (Fraxinus ornus, L.)1)
16. jasan úzkolistý (Fraxinus angustifolia Huds.)1)
17. jasan ztepilý (Fraxinus excelsior L.)
18. javor babyka (Acer campestre, L.)
19. javor klen (Acer pseudoplatanus L.)
20. javor mléč (Acer platanoides L.)
21. jeřáb břek (Sorbus torminalis (L.) Crantz)
22. jeřáb muk (Sorbus aria (L.) Crantz)
23. jeřáb oskeruše (Sorbus domestica L.)
24. jeřáb ptačí (Sorbus aucuparia L.)
25. jilm drsný (Ulmus glabra Huds.)
26. jilm habrolistý (Ulmus minor Mill.)
27. jilm vaz (Ulmus laevis Pall.)
28. jírovec maďal (Aesculus Hippocastanum L.)
29. kaštanovník jedlý (Castanea sativa Mill.)
30. lípa srdčitá (Tilia cordata Mill.)
31. lípa velkolistá (Tilia platyphyllos Scop.)
32. líska turecká (Corylus colurna L.)1)
33. mahalebka obecná (Prunus mahaleb L.)1)
34. modřín opadavý (Larix decidua Mill.)
35. olše lepkavá (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
36. ořešák (kříženec) (Juglans nigra x Juglans regia)1)
37. ořešák černý (Juglans nigra L.)
38. střemcha obecná (Prunus padus L.)1)
39. topol bílý (Populus alba L.)
40. topol černý (Populus nigra L.)
41. topol osika (Populus tremula L.)
42. topol šedý (Populus x canescens (Aiton) Sm.)
43. topoly (geograficky nepůvodní) a jejich kříženci (Populus spp.)1)
44. třešeň ptačí (Prunus avium L.)
45. vrba bílá (Salix alba L.)1)
46. vrba košíkářská (Salix viminalis L.)1)
47. vrba křehká (Salix euxina L.V.Belyaeva)1)
48. vrba načervenalá (Salix x fragilis L. (S. alba x S. euxina L.)1)
49. vrba Smithova Salix x smithiana Willd. L. (S. caprea x S.viminalis)1)

Vysvětlivka:

1) Pro tyto dřeviny je dostačující prokázání původu rostlinolékařským pasem.".

Čl. VI

Přechodné ustanovení

Řízení o žádosti zahájené podle nařízení vlády č. 140/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 140/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení.

ČÁST ČTVRTÁ

ÚČINNOST

Čl. VII

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. března 2025.

Předseda vlády:

prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.

Ministr zemědělství:

Mgr. Výborný v. r.

Sdílet článek na sociálních sítích

Partneři

Asekol - zpětný odběr vysloužilého elektrozařízení
ELEKTROWIN - kolektivní systém svetelné zdroje, elektronická zařízení
EKO-KOM - systém sběru a recyklace obalových odpadů
INISOFT - software pro odpady a životní prostředí
NEVAJGLUJ a.s. - kolektivní systém pro plnění povinností pro tabákové výrobky s filtry a filtry uváděné na trh pro použití v kombinaci s tabákovými výrobky
E.ON Energy Globe oceňuje projekty a nápady, které pomáhají šetřit přírodu a energii
Ukliďme Česko - dobrovolnické úklidy
Kam s ním? - snadné a rychlé vyhledání míst ve vašem okolí, kde se můžete legálně zbavit nechtěných věcí a odpadů